Daughter-of-deceit-by-Victoria-Holt-的电子书
Daughter of deceit 的标签里有个“第一本英文书”,看来是奶爸和伍老师的功劳哇。
我也是通过透析英语才打算读这本小说的。
书评谈不上,主要是就着透析的感悟说几句。
这本书对于透析英语,原版小说阅读来说确实是绝佳的入门书。
单词量不多。
单词不多,而且很多是重复出现的,当我逐渐适应了作者的写作风格,再一次的看到同样的单词,面熟甚至是认识,都会带来一种成就感,吸引我进一步的读下去。
全书中,我大约查了200个单词,其中并没有一直想着每页查一个之类的标准,只是遇到不是很刁钻,看着眼熟却不知具体意思,或影响意思理解的单词(比如形容表情的副词等)才会去查,并且想着不要查的太多,差不多就得。所以以一颗放松的心去看待方法这些东西吧,掌握精髓,细节部分合乎自己习惯,有利于结果就好。
情节曲折。
情节上一个悬念接另一个悬念,Victoria Holt算是英国的琼瑶,确实有小时候整天在电视机旁等着看《还珠格格》的感觉。
而且重要的是,网上对于这部小说情节的介绍甚少,让我只能自己读下去。要是我预知了小说情节,也许这次的原版阅读又像之前看简爱,廊桥遗梦那样夭折了,看来好奇未知才是最好的推动剂。
所以在这里我也不打算透露多少与情节相关的内容,只能说它讲了女主在经历丧母之痛后颠簸辗转的经历,最后是个happy ending,至于怎么就成了大团圆结局了,就请各位自己探究一二了。
篇幅适中。
就像伍老师说的,太短,还没适应作者呢就写完了,太长,压力山大。
这本小说我在kindle上看,想看了就一直看下去,看累了就干会别的,不要把它当成任务。过了一会,我又惦记起里面的主人公怎么样了,于是就又开始看。确实有适应的过程,毕竟是英文小说,一开始总是磕磕绊绊的感觉,虽然大部分单词也认识,但是好像说了啥也不是很不明白,总有要总结段落大意的冲动。开始我还弄不清desiree和女主什么关系,看到晚上party那段,说desiree多么美,还以为是魔幻小说。但是之后慢慢进了状态,阅读似乎也超越了英文翻译的层面,看到句子,也没想着翻译但是心里也明白了,阅读速度自然加快了,也更专心了,少了很多的挣扎纠结。
三天看完的这12万字,很有成就感,这次的阅读经历给我之后的原版书阅读很大的信心和鼓励。
但是毕竟是通俗言情悬疑小说,故事人物设定逃不开狗血的一面,读后深层思想感悟也不谈不上。但正因为它的作用不在于此,而是增加对英文的亲切度。心理建设是一方面,不发憷大篇幅英文了,而且阅读能力确实感觉有提高,就像原来走的是曲折的山路,坑坑洼洼,一直想着怎么走快一点,超近道,赶紧到达终点;而现在是平坦的道路,快慢自如,在阅读过程中开始注意词汇语言的精妙,想着怎么用在自己的写作和口语里,开始欣赏风景,沉醉其中了。